wordpress調(diào)用當(dāng)前頁面鏈接鄭州seo優(yōu)化外包熱狗網(wǎng)
前言
transformer是目前NLP甚至是整個(gè)深度學(xué)習(xí)領(lǐng)域不能不提到的框架,同時(shí)大部分LLM也是使用其進(jìn)行訓(xùn)練生成模型,所以transformer幾乎是目前每一個(gè)機(jī)器人開發(fā)者或者人工智能開發(fā)者不能越過的一個(gè)框架。接下來本文將從頂層往下去一步步掀開transformer的面紗。
transformer概述
Transformer模型來自論文Attention Is All You Need。
在論文中最初是為了提高機(jī)器翻譯的效率,它使用了Self-Attention機(jī)制和Position Encoding去替代RNN。后來大家發(fā)現(xiàn)Self-Attention的效果很好,并且在其它的地方也可以使用Transformer模型。并引出后面的BERT和GPT系列。
大家一般看到的transformer框架如下圖所示:
transformer模型概覽
首先把模型看成一個(gè)黑盒,如下圖所示,對于機(jī)器翻譯來說,它的輸入是源語言(法語)的句子,輸出是目標(biāo)語言(英語)的句子。
把黑盒子稍微打開一點(diǎn),Transformer(或者任何的NMT系統(tǒng))可以分成Encoder和Decoder兩個(gè)部分,如下圖所示。
再展開一點(diǎn),Encoder由很多結(jié)構(gòu)一樣的Encoder堆疊而成,Decoder也是一樣。如下圖所示。
每一個(gè)Encoder的輸入是下一層Encoder輸出,最底層Encoder的輸入是原始的輸入(法語句子);Decoder也是類似,但是最后一層Encoder的輸出會輸入給每一個(gè)Decoder層,這是Attention機(jī)制的要求。
每一層的Encoder都是相同的結(jié)構(gòu),它由一個(gè)Self-Attention層和一個(gè)前饋網(wǎng)絡(luò)(全連接網(wǎng)絡(luò))組成,如下圖所示。
每一層的Decoder也是相同的結(jié)構(gòu),它除了Self-Attention層和全連接層之外還多了一個(gè)Attention層,這個(gè)Attention層使得Decoder在解碼時(shí)會考慮最后一層Encoder所有時(shí)刻的輸出。它的結(jié)構(gòu)如下圖所示。
transformer流程串聯(lián)
transformer的串流需要tensor的加入,輸入的句子需要通過Embedding把它變成一個(gè)連續(xù)稠密的向量,如下圖所示。
Embedding之后的序列會輸入Encoder,首先經(jīng)過Self-Attention層然后再經(jīng)過全連接層
我們在計(jì)算𝑧𝑖時(shí)需要依賴所有時(shí)刻的輸入𝑥1,…,𝑥𝑛,這是可以用矩陣運(yùn)算一下子把所有的𝑧𝑖計(jì)算出來的。而全連接網(wǎng)絡(luò)的計(jì)算則完全是獨(dú)立的,計(jì)算i時(shí)刻的輸出只需要輸入𝑧𝑖就足夠了,因此很容易并行計(jì)算。下圖更加明確的表達(dá)了這一點(diǎn)。圖中Self-Attention層是一個(gè)大的方框,表示它的輸入是所有的𝑥1,…,𝑥𝑛,輸出是𝑧1,…,𝑧𝑛。而全連接層每個(gè)時(shí)刻是一個(gè)方框(但不同時(shí)刻的參數(shù)是共享的),表示計(jì)算𝑟𝑖只需要𝑧𝑖。此外,前一層的輸出𝑟1,…,𝑟𝑛直接輸入到下一層。
Self-Attention介紹
比如我們要翻譯如下句子”The animal didn’t cross the street because it was too tired”(這個(gè)動(dòng)物無法穿越馬路,因?yàn)樗哿?。這里的it到底指代什么呢,是animal還是street?要知道具體的指代,我們需要在理解it的時(shí)候同時(shí)關(guān)注所有的單詞,重點(diǎn)是animal、street和tired,然后根據(jù)知識(常識)我們知道只有animal才能tired,而street是不能tired的。Self-Attention用Encoder在編碼一個(gè)詞的時(shí)候會考慮句子中所有其它的詞,從而確定怎么編碼當(dāng)前詞。如果把tired換成narrow,那么it就指代的是street了。
下圖是模型的最上一層Encoder的Attention可視化圖。這是tensor2tensor這個(gè)工具輸出的內(nèi)容。我們可以看到,在編碼it的時(shí)候有一個(gè)Attention Head(后面會講到)注意到了Animal,因此編碼后的it有Animal的語義。
下面我們詳細(xì)的介紹Self-Attention是怎么計(jì)算的,首先介紹向量的形式逐個(gè)時(shí)刻計(jì)算,這便于理解,接下來我們把它寫出矩陣的形式一次計(jì)算所有時(shí)刻的結(jié)果。
對于輸入的每一個(gè)向量(第一層是詞的Embedding,其它層是前一層的輸出),我們首先需要生成3個(gè)新的向量Q、K和V,分別代表查詢(Query)向量、Key向量和Value向量。Q表示為了編碼當(dāng)前詞,需要去注意(attend to)其它(其實(shí)也包括它自己)的詞,我們需要有一個(gè)查詢向量。而Key向量可以認(rèn)為是這個(gè)詞的關(guān)鍵的用于被檢索的信息,而Value向量是真正的內(nèi)容。
具體的計(jì)算過程如下圖所示。比如圖中的輸入是兩個(gè)詞”thinking”和”machines”,我們對它們進(jìn)行Embedding(這是第一層,如果是后面的層,直接輸入就是向量了),得到向量𝑥1,𝑥2。接著我們用3個(gè)矩陣分別對它們進(jìn)行變換,得到向量𝑞1,𝑘1,𝑣1和𝑞2,𝑘2,𝑣2。比如𝑞1=𝑥1𝑊𝑄,圖中𝑥1的shape是1x4,𝑊𝑄是4x3,得到的𝑞1是1x3。其它的計(jì)算也是類似的,為了能夠使得Key和Query可以內(nèi)積,我們要求𝑊𝐾和𝑊𝑄的shape是一樣的,但是并不要求𝑊𝑉和它們一定一樣(雖然實(shí)際論文實(shí)現(xiàn)是一樣的)。
每個(gè)時(shí)刻t都計(jì)算出𝑄𝑡,𝐾𝑡,𝑉𝑡之后,我們就可以來計(jì)算Self-Attention了。以第一個(gè)時(shí)刻為例,我們首先計(jì)算𝑞1和𝑘1,𝑘2的內(nèi)積,得到score,過程如下圖所示。
接下來使用softmax把得分變成概率,注意這里把得分除以8(𝑑𝑘)之后再計(jì)算的softmax,根據(jù)論文的說法,這樣計(jì)算梯度時(shí)會更加穩(wěn)定(stable)。計(jì)算過程如下圖所示。
接下來用softmax得到的概率對所有時(shí)刻的V求加權(quán)平均,這樣就可以認(rèn)為得到的向量根據(jù)Self-Attention的概率綜合考慮了所有時(shí)刻的輸入信息,計(jì)算過程如下圖所示。
這里只是演示了計(jì)算第一個(gè)時(shí)刻的過程,計(jì)算其它時(shí)刻的過程是完全一樣的。
softmax示例代碼:
import numpy as npdef softmax(x):"""Compute softmax values for each sets of scores in x."""# e_x = np.exp(x)e_x = np.exp(x )return e_x / e_x.sum()if __name__ == '__main__':x = np.array([-3, 2, -1, 0])res = softmax(x )print(res) # [0.0056533 0.83902451 0.04177257 0.11354962]
特別注意,以上過程是可以并行計(jì)算的
Multi-Head Attention
論文還提出了Multi-Head Attention的概念。其實(shí)很簡單,前面定義的一組Q、K和V可以讓一個(gè)詞attend to相關(guān)的詞,我們可以定義多組Q、K和V,它們分別可以關(guān)注不同的上下文。計(jì)算Q、K和V的過程還是一樣,不過現(xiàn)在變換矩陣從一組(𝑊𝑄,𝑊𝐾,𝑊𝑉)變成了多組(𝑊𝑄0,𝑊𝐾0,𝑊𝑉0) ,(𝑊𝑄1,𝑊𝐾1,𝑊𝑉1)。如下圖所示。
對于輸入矩陣(time_step, num_input),每一組Q、K和V都可以得到一個(gè)輸出矩陣Z(time_step, num_features)。如下圖所示。
但是后面的全連接網(wǎng)絡(luò)需要的輸入是一個(gè)矩陣而不是多個(gè)矩陣,因此我們可以把多個(gè)head輸出的Z按照第二個(gè)維度拼接起來,但是這樣的特征有一些多,因此Transformer又用了一個(gè)線性變換(矩陣𝑊𝑂)對它進(jìn)行了壓縮。這個(gè)過程如下圖所示。
上面的步驟涉及很多步驟和矩陣運(yùn)算,我們用一張大圖把整個(gè)過程表示出來,如下圖所示。
我們已經(jīng)學(xué)習(xí)了Transformer的Self-Attention機(jī)制,下面我們通過一個(gè)具體的例子來看看不同的Attention Head到底學(xué)習(xí)到了什么樣的語義。
從上面兩圖的對比也能看出使用多個(gè)Head的好處——每個(gè)Head(在數(shù)據(jù)的驅(qū)動(dòng)下)學(xué)習(xí)到不同的語義。
位置編碼(Positional Encoding)
我們的目的是用Self-Attention替代RNN,RNN能夠記住過去的信息,這可以通過Self-Attention“實(shí)時(shí)”的注意相關(guān)的任何詞來實(shí)現(xiàn)等價(jià)(甚至更好)的效果。RNN還有一個(gè)特定就是能考慮詞的順序(位置)關(guān)系,一個(gè)句子即使詞完全是相同的但是語義可能完全不同,比如”北京到上海的機(jī)票”與”上海到北京的機(jī)票”,它們的語義就有很大的差別。我們上面的介紹的Self-Attention是不考慮詞的順序的,如果模型參數(shù)固定了,上面兩個(gè)句子的北京都會被編碼成相同的向量。但是實(shí)際上我們可以期望這兩個(gè)北京編碼的結(jié)果不同,前者可能需要編碼出發(fā)城市的語義,而后者需要包含目的城市的語義。而RNN是可以(至少是可能)學(xué)到這一點(diǎn)的。當(dāng)然RNN為了實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn)的代價(jià)就是順序處理,很難并行。
為了解決這個(gè)問題,我們需要引入位置編碼,也就是t時(shí)刻的輸入,除了Embedding之外(這是與位置無關(guān)的),我們還引入一個(gè)向量,這個(gè)向量是與t有關(guān)的,我們把Embedding和位置編碼向量加起來作為模型的輸入。這樣的話如果兩個(gè)詞在不同的位置出現(xiàn)了,雖然它們的Embedding是相同的,但是由于位置編碼不同,最終得到的向量也是不同的。
位置編碼有很多方法,其中需要考慮的一個(gè)重要因素就是需要它編碼的是相對位置的關(guān)系。比如兩個(gè)句子:”北京到上海的機(jī)票”和”你好,我們要一張北京到上海的機(jī)票”。顯然加入位置編碼之后,兩個(gè)北京的向量是不同的了,兩個(gè)上海的向量也是不同的了,但是我們期望Query(北京1)Key(上海1)卻是等于Query(北京2)Key(上海2)的。具體的編碼算法我們在代碼部分再介紹。位置編碼加入后的模型如下圖所示。
一個(gè)具體的位置編碼的例子如下圖所示。
殘差和歸一化
每個(gè)Self-Attention層都會加一個(gè)殘差連接,然后是一個(gè)LayerNorm層,如下圖所示。
下圖展示了更多細(xì)節(jié):輸入𝑥1,𝑥2經(jīng)self-attention層之后變成𝑧1,𝑧2,然后和殘差連接的輸入𝑥1,𝑥2加起來,然后經(jīng)過LayerNorm層輸出給全連接層。全連接層也是有一個(gè)殘差連接和一個(gè)LayerNorm層,最后再輸出給上一層。
Decoder和Encoder是類似的,如下圖所示,區(qū)別在于它多了一個(gè)Encoder-Decoder Attention層,這個(gè)層的輸入除了來自Self-Attention之外還有Encoder最后一層的所有時(shí)刻的輸出。Encoder-Decoder Attention層的Query來自前面一層,而Key和Value則來自Encoder的輸出。
此外在解碼器的編碼器-解碼器注意力層中,掩碼的使用非常關(guān)鍵,以確保解碼器在生成每個(gè)目標(biāo)詞時(shí)只能使用到源語言句子的信息和它之前已經(jīng)生成的目標(biāo)詞的信息
pytorch實(shí)現(xiàn)transformer
import torch
import torch.nn as nn
import math# 位置編碼模塊
class PositionalEncoding(nn.Module):def __init__(self, d_model, max_len=5000):super(PositionalEncoding, self).__init__()pe = torch.zeros(max_len, d_model)position = torch.arange(0, max_len, dtype=torch.float).unsqueeze(1)div_term = torch.exp(torch.arange(0, d_model, 2).float() * (-math.log(10000.0) / d_model))pe[:, 0::2] = torch.sin(position * div_term)pe[:, 1::2] = torch.cos(position * div_term)pe = pe.unsqueeze(0)self.register_buffer('pe', pe)def forward(self, x):x = x + self.pe[:x.size(0), :]return x# Transformer模型
class TransformerModel(nn.Module):def __init__(self, ntoken, d_model, nhead, d_hid, nlayers, dropout=0.5):super(TransformerModel, self).__init__()self.model_type = 'Transformer'self.pos_encoder = PositionalEncoding(d_model)self.encoder = nn.Embedding(ntoken, d_model)self.transformer = nn.Transformer(d_model, nhead, d_hid, nlayers, dropout)self.decoder = nn.Linear(d_model, ntoken)self.init_weights()self.dropout = nn.Dropout(dropout)def generate_square_subsequent_mask(self, sz):# 生成后續(xù)掩碼,用于防止位置信息泄露mask = (torch.triu(torch.ones(sz, sz)) == 1).transpose(0, 1)mask = mask.float().masked_fill(mask == 0, float('-inf')).masked_fill(mask == 1, float(0.0))return maskdef init_weights(self):# 初始化權(quán)重initrange = 0.1self.encoder.weight.data.uniform_(-initrange, initrange)self.decoder.bias.data.zero_()self.decoder.weight.data.uniform_(-initrange, initrange)def forward(self, src, src_mask):# 前向傳播src = self.encoder(src) * math.sqrt(self.d_model)src = self.pos_encoder(src)output = self.transformer(src, src, src_key_padding_mask=src_mask)output = self.decoder(output)return output# 示例使用
ntokens = 1000 # 詞匯表大小
d_model = 512 # 嵌入維度
nhead = 8 # 多頭注意力中的頭數(shù)
d_hid = 2048 # 前饋網(wǎng)絡(luò)模型的維度
nlayers = 6 # 層數(shù)
dropout = 0.2 # dropout比率model = TransformerModel(ntokens, d_model, nhead, d_hid, nlayers, dropout)# 示例輸入
src = torch.randint(0, ntokens, (10, 32)) # (序列長度, 批量大小)
src_mask = model.generate_square_subsequent_mask(10) # 創(chuàng)建掩碼output = model(src, src_mask)
print(output)
推理過程
在Transformer模型的機(jī)器翻譯任務(wù)中,解碼器生成第一個(gè)翻譯后的詞(通常稱為第一個(gè)目標(biāo)詞)的過程如下:
-
起始符號:在解碼器的輸入序列的開始位置,通常會添加一個(gè)特殊的起始符號,如 <sos>(Start Of Sentence)。這個(gè)符號告訴模型翻譯過程的開始。
-
初始化隱藏狀態(tài):解碼器的隱藏狀態(tài)通常初始化為零向量或從編碼器的最后一層的輸出中獲得。這個(gè)隱藏狀態(tài)在生成序列的每一步中都會更新。
-
第一次迭代:在第一次迭代中,解碼器的輸入只包含起始符號 <sos>。解碼器通過以下步驟生成第一個(gè)詞:
-
將起始符號 <sos> 通過嵌入層轉(zhuǎn)換為嵌入向量。
-
將這個(gè)嵌入向量與編碼器的輸出一起輸入到解碼器的第一個(gè)注意力層。
-
在自注意力層中,使用因果掩碼(Look-ahead Mask)確保解碼器只能關(guān)注到當(dāng)前位置和之前的詞(在這個(gè)例子中只有 <sos>)。
-
在編碼器-解碼器注意力層中,解碼器可以查看整個(gè)編碼器的輸出,因?yàn)檫@是第一次迭代,解碼器需要獲取關(guān)于整個(gè)源語言句子的信息。
-
經(jīng)過解碼器的前饋網(wǎng)絡(luò)后,輸出層會生成一個(gè)概率分布,表示下一個(gè)可能的詞。
-
選擇概率最高的詞作為第一個(gè)翻譯后的詞,或者使用貪婪策略、束搜索(Beam Search)等解碼策略來選擇詞。
-
后續(xù)迭代:一旦生成了第一個(gè)詞,它就會被添加到解碼器的輸入序列中,與 <sos> 一起作為下一步的輸入。在后續(xù)的迭代中,解碼器會繼續(xù)生成下一個(gè)詞,直到遇到結(jié)束符號 <eos> 或達(dá)到最大序列長度。
在訓(xùn)練階段,目標(biāo)序列的真實(shí)詞(包括 <sos> 和 <eos>)會用于計(jì)算損失函數(shù),并通過反向傳播更新模型的權(quán)重。在推理階段,解碼器使用上述過程逐步生成翻譯,直到生成完整的句子。